Revistă de înnodat sinapse

”Traducătorii” – thriller despre dilema ”traduttore – traditore”

les-traducteurs-622739l front

Dacă nu se schimbă nimic, din 5 februarie vom putea vedea în cinematografe (respectând masca și distanțarea) premiera unui film care se anunță foarte captivant. Scenariul scris de Romain Compingt, Daniel Presley și Régis Roinsard (acesta din urmă fiind și regizorul filmului) are ca punct de pornire o întâmplare reală: timp de două luni, traducătorii bestsellerului ”Inferno” al lui Dan Brown au fost izolați într-un spațiu secret, fără internet, fără legături cu lumea din exterior, și păziți de personal înarmat chiar și atunci când mergeau la toaletă. Despre thrillerul franțuzesc ”Les traducteurs” (cu Olga Kurylenco, Lambert Wilson, Eduardo Noriega ș.a.), adus în România de Independența Film, citim amănunte în sinopsisul primit la redacție:

les-traducteurs-907260l

”Izolați într-un buncăr de lux, fără contact cu exteriorul, nouă traducători sunt angajați pentru a lucra simultan la ultima parte a unei trilogii de mare succes internațional. (…) Atunci când primele zece pagini din trilogia fictivă, intitulată „Daedalus”, un succes global de tipul „Millennium”, ajung pe internet, traducătorii se transformă în agenți secreți, încercând să descopere care dintre ei este de vină, în timp ce editorul cărții, un miliardar rus fără scrupule, este gata să apeleze la orice mijloace, chiar și criminale, pentru a descoperi făptașul. Mare admirator al Agathei Christie, dar și al lui Hitchcock, Régis Roinsard, regizorul și co-scenaristul filmului, a creat o poveste care te ține cu sufletul la gură.”

Să sperăm că autoritățile nu se sucesc iar. Mi-e dor de un film la ”Elvira Popesco”, sală cu multe locuri, în care toate regulile pot funcționa impecabil.

Gabriela Hurezean

Leave a Reply

Basic HTML is allowed. Your email address will not be published.

Subscribe to this comment feed via RSS